教科はつながっている。外国語?国語?社会?

こんにちは、教育しん研です。

異文化コミュニケーションといえば、

大抵は、外国と日本の比較のお話です。

しかし、社会にも国語にも、外国語にも通ずるんじゃないかと思うお話です。

私は現在首都圏に住んでいます。

が、出身は近畿です。

今から20年以上前、上京してきて、

夏のとても暑い日でした・・・

東京の友達(シンジ君)の家に遊びにいきました。

そのエリアはいわゆる”旧江戸”の地域でした。

駄菓子やの前を通りかかると・・・

「おぅ!シンコウ!一本食ってきな!そっちの兄さんも」

と、小柄なお婆さんに声をかけられました。

そしてそのご婦人は、ガリガリくん(アイスキャンディー)を差し出したのです。

その時でした。

ニコッとしたシンジ君、笑顔のままお婆さんに近づき、

発した言葉が、

「ババァ!まだ生きてやがったか!」

私の心の声「えー!!!!!!!!!!

「ありがとうございます。」

と言おうとした私は驚きました。

親切にしてくれた知り合い(だと思う)にあろうことか・・・「ババァ」て・・・

しかも「まだ生きてたか」て・・・

そしてお婆さんも特に怒った様子もなくシンジ君と談笑してます。

後で知ったのですが、当時の下町地区では、

こんな「挨拶」が普通に交わされているとききました。

シンジ君によると、

「ババァまだ生きてたか」=「こんにちはお婆さん、お元気ですか」

というほどの意味だそうです。

カルチャーショックでした・・・

私は地方出身なので、方言については標準語との違いをテレビなどでしっていましたが、

方言でもない、表現の違いにこの時は度肝を抜かれました。

今は下町にいく機会もあまりないのでわかりませんが、

20年前の旧江戸地区(だいたい山手線の東半分以東、千葉県との県境まで)

にはこのような風俗が残っていたのです。

大げさかもしれませんが、社会・国語・外国語学習の目的に与する事柄なのではないでしょうか。

では。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

前の記事

連休前の通常授業